25 December 2009

Holiday hiatus

No questions from readers this week (it is the holiday, after all, so I actually am not expecting any reviews after those that came in the first day of posting the new chapter), but I didn't want to lose the opportunity to wish my readers a very merry Christmas, in Japanese!

メリクリスマス! ^_^

Hopefully, some thoughtful reader will post a good non-spoiler question for next time.

Merry Christmas, everybody!

...I wonder how Shoutarou-kun and Yui-chan are reacting on Christmas morning....

09 December 2009

Q: What's with the honorifics?

Q: A few reviewers commented (in the same week, oddly enough) about my use of honorifics, specifically the "-chan" honorific as regards to using it with men. So, this week I'll address the question, "Why do the characters use '-chan' when referring to a man?"

A: Because they do.

Okay, before you blow back at me, let me explain:

I write these characters by my own ear.

A lot of people are used to the "-kun" honorific when addressing boys informally/affectionately, because a lot of games, manga, and anime use this honorific for the male characters. This is, essentially, correct. However, "-kun" as an honorific for a man is not as widespread. In fact, when I was growing up, I was very specifically told by my (Japanese) mother that I should not be using "-kun" to refer to any male over the age of about 16, even if he is my contemporary. It's very baby-ish to refer to a man that way, and in a society such as Japan's, which is built so strongly around respect for one's neighbor, and social standing, and propriety, it's just not kosher to go around using the "-kun" honorific for a man.

The honorific "-chan" is regularly used by men and by women for women and children - and this is commonly addressed in games, manga, and anime, as well. But "-chan" is also used by women for men of contemporary age with whom they have a certain level of intimacy. A woman will very commonly use the "-chan" honorific for her boyfriend, or her lover, or even her husband (though usually only in private for the latter, again, because of the societal idea that men are supposed to be the providers and the dominants).

Chie has pretty much always called Yukiko (as an example) "Yukiko-chan" or even "Yuki-chan" because they are so close; they're practically sisters (or more intimate, though not in my story). And she does the same with the other women, because she's a woman talking to and referring to other women. No problem, right?

Okay, now, let's move on to the point of contention that some readers have.

At the beginning of the story, Chie calls Yousuke simply "Hanamura," the common way to address a peer being by their last name. Even in the game (the Japanese version, anyway, from which this story takes its cues), Chie calls him "Hanamura"...and Yousuke calls her "Satonaka." I kept them at that same level of intimacy (friendship only) for the first Arc of the story.

In the second Arc, Chie and Yousuke get closer as intimates, to the point where they're calling each other by their given names. (The moment in illustration occurs in Chapter 13, "Old Habits," for anyone wondering.) As noted in the Author's Notes for that chapter, this jump is fairly significant, for the reasons stated therein. He immediately starts using the "-chan" honorific because he's a man referring to a woman with whom he shares a deeper level of intimacy. She also starts to refer to him with the same honorific, for the same reason (just switch the respective genders).

By the third and fourth Arcs, Chie and Yousuke are both so far up into each other that I can't see them using any other terms. They do call each other by their given names only with regularity, but the "-chan" honorific adds a sweetness to the exchanges that just wouldn't exist otherwise. It's akin to an English speaker calling someone "sweetie" or "honey" or "baby" ... because those terms just don't really exist in Japanese language. It's pretty much some version of a name or title, or it's the equivalent of "hey, you" (which is quite ill-mannered in Japanese society).

There are some exceptions, of course:

Rise uses "-kun" for all of the guys, regardless of their age, because she's a perpetual girl.

Yukiko uses "-kun" for Kanji because she still kind of thinks of him as a little brother in a lot of ways (it's the same reason why Kanji slips and calls Yukiko "ne-chan [big sis]" in Chapter 33, "Juxtaposition"); she uses the name "Hana-chan" for Yousuke because she thinks of him as an inferior, much like Konishi Saki did (and I just liked to have someone keep that short form of his name alive). What Yukiko calls Souji will be revealed in more detail in the coming chapters....

But what my choice really comes down to is that I write the way that my mind thinks, and I'm a product of my Japanese upbringing. Having Chie call Yousuke "Yousuke-chan" - and vice versa - just makes sense to my inner ear. When I translate the way that I speak with my own significant other, that's how Chie speaks.

So, I hope that clarifies why I made the honorific choices that I did.

20 November 2009

Q: Why Yukiko?

Q: Reviewer Viktor Mayrin recently asked the question, "Why does everyone have Souji/Yukiko?"

A: I have no good answer for that.

While other authors may put Yukiko and Souji together, there are lots of other authors who like pairing Souji with Rise, or Chie, or Naoto...as well as with Yousuke and Kanji (though I don't see that one very often). In all honesty, given the open-ness that the player can take with the Hero Main Character (for ease, we'll call him Seta Souji), the romantic/sexual relationships can go any way you want. I've read a few stories that made Ebihara Ai his one true love, and I've seen a few pieces of artwork that put Souji with Ozawa Yumi and even Matsunaga Ayane. As I said, it's really up to the individual's personal tastes and outlook.

As for me, my Hero MC hooked up with Yukiko the first time I played the game, because I thought they just "fit" together. Listening to the Drama CD, I'm even more convinced that Yukiko and Souji are the best fit. Besides, I immediately put Yousuke and Chie together as the bickering would-be lovers who just couldn't admit their own feelings to themselves or each other, and Kanji and Naoto work great as a couple exploring their own feelings as well as the societal barriers and baggage that come along with their personal choices (I like the way that Kanji takes a more traditionally feminine role - sewing, cooking, emotionality - while Naoto takes the more traditionally masculine role - guns, stoicism, logic). And Rise (especially based on the Drama CD) just seems to fit with her fellow kouhai, even though most of the time she's really just playing matchmaker. So, that left Yukiko and Souji.

But that doesn't mean that even in my story, Souji didn't occasionally have feelings for the other girls. In fact, in the most recent chapter update (Chapter 39, "Let Go, Hold On," posted 18 November 2009), Yousuke makes a telling observation about Souji regarding his old leader's romantic proclivities. And Chie jumps to a bit of a strange conclusion on her own (earlier in the same chapter), simply because she's projecting her own fears and doubts. And because we all think the world revolves around ourselves.

Now, there is a snag. Yukiko, as my readers will know from Chapter 33 ("Juxtaposition" - read it here if you've forgotten), is currently on the mend from a relationship upheaval of her own. How will that translate to her affection for Souji...if any of those feelings still exists at all? Curious readers will just have to wait and see.

So, I don't know why a lot of other people choose Souji to be with Yukiko. But those are my reasons.

Hope you're all enjoying the story, and these little glimpses into how I make the story work!

11 November 2009

Tanabata and the Duel

- All chapter links listed below will take you to the Fanfiction.Net versions. -

Now that Chapter 37 ("Agonies and Thrills") has been up for a full week and we've moved on to Chapter 38 ("Two Steps Forward....", posted 2009 Nov. 11), I think it's relatively safe for me to go off on a tangent as regard to the duel challenge plot and its culmination.

But just in case, I'm going to SPOILER mark it for those who have not read Chapter 37, so rollover to view the rest.

In Chapter 30 ("Star Princess"), Chie's grandfather Kazunori relates the story of Tanabata. The chapter title refers to a couple of different things. One is the heavenly princess Orihime, the heroine of the Tanabata story; the second is Kuma, whose Arcana is the Star; and the third is Chie, whose fate, at least so far as the duel is concerned, is linked very closely with sweet Orihime's.

Pet names are not common in Japan, but I felt it was important for Yousuke to give Chie the pet name of "hime-chan" or "princess," because that's what she is to him. He's a bit of a chauvinist in this regard - wanting to protect and take care of Chie...not necessarily because he thinks of her as a lesser person because of her gender, but because he thinks she needs someone to protect her and take care of her. (I'm not saying he's right - and she needs to prove time and again that she's the better fighter of the two of them - but that's the way that he thinks. Chalk it up to a patriarchal society.) The princess symbolism doesn't end there, of course...but that's a topic for another day.

Nevertheless, readers who have been paying close attention to what happens in the story will notice that the story of Orihime and Hikoboshi - which Kazunori relates to Kuma and the others - relates almost directly to what occurs with Chie and Yousuke at the conclusion of the duel fight. In the simplest of comparisons:

Chie (Orihime) goes to her father, Hitoshi (Tentei), and begs him to let her stay with Yousuke (Hikoboshi), the man whom she loves. It's specifically Orihime's tears - much like it is with Chie's - that sway Tentei's/Hitoshi's heart in favor of his daughter, despite what his feelings may be for her future or for her lover.

Now, I also felt it was necessary to have Yousuke and Chie grow as adults, as well as both friends and lovers, during the trials of the training chapters. And it was very important for the characters to venture into the Mayonaka TV world, because the Shadows (and Personas) come into play quite significantly in Part IV. And I wanted to build up some tension in the latter chapters, especially, to keep readers interested in seeing what was going to happen in the fight itself. But, for readers who were paying attention, I was giving away the ending of Part III very early on, all the way back in Chapter 30.


END SPOILER

So, this was just a small glimpse into the workings of the mind of an author who's trying to keep everything in a plot moving toward a culminating goal of neatly-woven entertainment. (Or maybe not so neatly-woven. You can judge that for yourself.)

31 October 2009

The value of sex

More than once in recent weeks, I've gotten the question of whether or not the sex in "1 More Chance!" is necessary.

On the one hand, the sex garners the story an M rating, which takes it out of the general listing. This no doubt reduces the number of readers who would just stumble across the story on their own, affecting hit statistics and review numbers and general feedback. That's a bad thing.

On the other hand, the sex in the story is central to the way that the two main characters interact. One of my goals is to create a realistic approach that a couple would take to sex: from the initial sexual exploration, through the early tentative and exciting trysts, as well as through the testing of limits and boundaries as each person starts to realize the kind of sexual being they can and want to be, to an examination of acceptance and equality between two partners based on their own desires. That's a good thing. Chie and Yousuke are about halfway to two-thirds in this progression (Chapter 36 posted on 2009 October 28 - link will take you to the Fanfiction.Net version).

On a side note, it is occasionally amusing for me to see how the chapters with the notably more "mature" events seem to be - consistently - more active in terms of statistics. There's not really any outward clue that anyone would have for these events based on chapter title, so I'm guessing that it's mostly past or current readers who have read that particular chapter before and just go back for more.

I recently considered removing the more explicit sexual moments, to bring the story down to a "T" rating. But as I was reading through some of the previous chapters, I found it difficult to take out the sexuality, and not just because those moments are fun to read over again. They're inherently important to the development of the characters' relationship as both friends and lovers. I think that if I were to remove the sex scenes altogether to make the story more youth-friendly, it would change a lot of the nuances of the story itself.

And I'm not certain I'm willing to make that change just for a higher reader count.

Sexuality is integral to the game, as well. Nearly all of the characters' Shadows are linked somehow to the character's sexuality. This is probably most likely because sex and sexual identity are such important parts of a young person's development, no matter what their preference or orientation. [SPOILER - rollover to view] Kanji's ambiguous sexuality in particular, especially given his acceptance of it at the culmination of his Social/Community Link, is notable for its lack of definition, as well as his acceptance of it. When he tells the Protagonist (Seta Souji in my story) that his Shadow is who he is, that articulation speaks volumes for his own sexuality. It's also the reason why the Kanji in "1 More Chance!" is perhaps the most adult of all of the Investigation Team - his sexuality doesn't scare him, anymore. Some other characters aren't so lucky. [END SPOILER]

I'm not going to go back and rewrite all of "1 More Chance!" in a T-rated version just to get myself more readers (though that thought is occasionally very tempting, especially when the feedback flow is slow). But I do have to wonder if readers are willing to accept some real sexuality in their stories, or if they just enjoy the prurient and pointless sex that's sadly too typical in the wide-spanning genre of fanfiction. [EDIT:] There's a third option, of course: that readers don't like sex at all in their stories. (That's a little sad to me, personally, especially in a story that is most definitely centered around a relationship growing between two adults who are romantically and sexually interested in each other...but that's just my opinion.) [END EDIT]

Thoughts? Comments? I'd like to hear them!

20 October 2009

Q: Who'd win in this fight: Kanji v. Yukiko?

Q: In Chapter 34, one more fighter comes into play: Amagi Yukiko, the sweet young proprietess of the Amagi Inn. Yukiko steps in for a little bit of two-on-two with Kanji, Yousuke, and Chie, and to make the fight interesting, the others suggest a girls v. guys fight. So a couple of reviewers asked: Who won in the Yukiko v. Kanji bout?

A: Kanji (probably)
There's a little bit of author conceit going on here, as there tends to be in every contrived sequence. So, I'll explain that first.

The purpose of Yukiko stepping in to fight is mostly there to give Chie a friend to fight alongside, and to showcase that Yukiko's not just the straight-edged damsel that she may have appeared to be up until this point in the story. It also gives the author (me) the opportunity to create a fun pairing for a fight. We already know that Naoto is well-versed in CQC (close quarters combat - thanks, Kojima-san), and Rise doesn't really have much fighting experience (though she will by the time everything's all over, for certain). And Kuma's not there, so she's out. So, that left Yukiko.

I also wanted Yukiko to step out a little bit more from her self-imposed shell that's been building since way back in Chapter 23 (if not earlier). So I gave her a knowledge of Tai Chi, which I thought would make sense given that the art form has become much more about poise and technique over time, rather than its original martial roots.

But just because Yukiko has some martial arts experience doesn't mean that she's proficient enough - or just plain mean enough - to be able to take down Kanji in a one-on-one fight. Kanji's style is a mixture of classic gendai budo like judo and straight-up boxing techniques. (Sharp-eyed readers will notice that Kanji almost always punches or grapples and hardly ever kicks, with the exception of a couple of stomps. He's a tsuki [punch] fighter, for certain.)

One of the reasons that the fight is not described is because I didn't want to take away from the Chie/Yousuke fight...but also because the story is told essentially from Chie's point of view, and she wouldn't be able to focus on the Yukiko/Kanji fight without being distracted in her own fight. And to be perfectly honest, a fight between two characters who are not my principal protagonists would have slowed down the story unnecessarily. But perhaps I'll write a little fight between Yukiko and Kanji down the line. Certainly, the story will go that way....

If you would like to see the Kanji/Yukiko bout in a later chapter - or perhaps another fan fiction, if I can stomach another one after finishing this one - let me know! I'm always open to new ideas.

14 October 2009

One True Three

Q: Is Kanji with Rise, or is he with Naoto?
Reviewer Kisdota, The Freak Gamer asks: Are you giving hints at Naoto/Kanji?

A: Both.
The answer to this question is actually explained in Chapter 14: Past Transgressions. In that chapter, Rise reveals (among other things) that she is at the very least having sex with Kanji. Chie and Yukiko are somewhat surprised to learn this, as they have for a while thought that Naoto and Kanji were a couple (I have taken this couple as canon, based on some of the events in the game, and the relationships expanded upon in the drama CD). Rise then explains that Naoto is with Kanji, but that she has to share him because "he's just so big."

This conversation was written mostly for humorous effect, because Rise is so straightforward with everything and anything that has to do with her own (or anyone else's) sex life. But it also sets up the idea that Rise, Naoto, and Kanji are in a "non-traditional" relationship, between the three of them.

Later in the chapter, Naoto explains the feelings between the three of them in somewhat less graphic detail:

Naoto hummed. She inhaled deeply, almost like a sigh. “There is a deep bond between me and Kanji-chan. We are drawn to each other for very specific reasons.” She chuckled again. “But he is drawn to Rise-chan, as well, for other reasons that I can understand. I am drawn to her for those reasons, too.”

Chie sniffed and looked at the younger woman in some surprise. “You mean, the three of you...together?”

Naoto smiled back at her, softly and with a subtle blush along her cheeks. “Neither Kanji-chan nor I discriminate on the basis of gender. So, we share.” She reached out and touched Chie on the hand, her expression turning serious. “As much as we may tease her, and as much as she may still act a flirt, Rise-chan is not the same frivolous woman she once was. I have been close enough with her these last two years to have felt the full power of her love, and to know unconditionally that the whole of her heart is devoted to me and Kanji-chan.”


When I played the game the first time, I thought that Kanji and Naoto should have ended up together. But then I started seeing glimmerings of Kanji/Rise, and I thought that they made a cute couple, too. And then I started to see Naoto/Rise start to pop up, and I thought, Why can't the three kouhai form a threesome? The three of them have complementary personalities (Kanji is the gruff sweetheart; Naoto is the cool professional; Rise is the bubbly perpetual girl), and they're also physically attractive as a trio. So, I made them my "One True Three," as opposed to a "One True Pair" (OT3 and OTP, respectively).

Maybe Kisdota, The Freak Gamer forgot about what was said in Chapter 14 (it has been a long time since that chapter was posted), or maybe he came in after the fact. But, yes, there are very strong hints of Kanji/Naoto. There are also very strong hints of Kanji/Rise. And there are less strong hints about Naoto/Rise...although those will become less subtle as the story progresses into the final arc.

06 October 2009

Kanji's Orihime dolls


Another post that is not really Q&A (because I don't seem to be getting those). But I did this as a little side project and thought it was too cute an idea not to post for folks to see.

Tanabata is the story of the weaver princess and the celestial cowherd, and the legend actually plays a role in "1 More Chance!" in more ways than one. But the most darling aspect of the legend (aside from Kuma's reaction to it) are the dolls that Kanji makes for Inaba's summer festival. In the story, I describe the dolls as having the physical characteristics to the girls of the Investigation Team. These images stuck with me, and I had to create little drawings of them.

I didn't spend a whole lot of time on these (I only made 2 designs for the yukata, as you can see), but I wanted to see what they might look like in a drawn design phase...or maybe I wanted to show interested readers how I thought they would look.

Naoto's hair was probably the most fun to do, since it is so messy but still pretty. Yukiko's hair was actually kind of a pain. I couldn't find the right reference material for it, and I had to keep re-drawing; her fringe is different from the other girls', and it was not making things easy. But I kind of like the way that it eventually turned out.

Obviously, the dolls are all taken from the same initial drawing/mold. But I think that's probably the way that Kanji would work with it - all the same face, but different hair to show off their inspirations.

Maybe I'll get a question or comment I can publicly answer in this week's feedback. Of course, that's assuming that I actually get any feedback. I seem to have scared away some of my regulars....

02 October 2009

Just an observation - Other Authors

I am constantly surprised by my regular reviewers (and, by association, probably most of my regular readers, too). They're incredibly conscientious and thoughtful individuals, many of them very skilled writers in their own rights. Among them? (Listed in alpha order to keep it fair.)

Cerebrate - check out "Shades of Red"
Kisdota - The Freak Gamer - whose stuff I haven't read, but he somehow consistently manages to post his reviews within a few hours of my posting new chapters...I don't know how he does it, honestly...maybe caffeine?
Lady Cheshire - check out "Pressure Cooker" and (my favorite) "Distance and Spaces"
leaflett - check out "Caffeine"
moyabomb - check out "All He Sees Is Red"
zero-damage - check out "The Shortest Distance From A to B"

Anyway, all of these folks have stood by the story for a long time and several thousands of words. I thank God that they're still with me, because without them I probably wouldn't get any reviews for this gargantuan story at all. (It's sad but true.)

I feel a little bad sometimes that Chie - who is my narrator, for all intents and purposes - leads the reader in a direction that is erroneous...or at least tangential to what is really going on. She knows what's going on in her own head (most of the time, anyway), but she can only guess what's going on in every else's. Sometimes, she'll guess what someone is thinking, and I want to tell the reader: "She's wrong! Remember, she's not a great listener! Pay attention to their words, not what she's thinking!" The next chapter - 33, "Juxtaposition" - makes that a little more clear to readers, I hope.

On another note.... It's often difficult to keep the chapters on a steady pace. I had thought that 32 was going to turn out pretty well, since I had finished it early and felt pretty good about the whole thing. But then I re-read it (because the hits and reviews have been slow), and I realized that there's something missing from it. So for 33, I went back to the old standby technique of mine of having a couple of different people address the same topic from different perspectives. We'll see if that makes a difference.

I don't know why I'm so obsessed with hits and reviews. I'll write and finish this story for myself, first (screw everybody else!)...but it's always nice to know that I'm entertaining other folks, as well. I just wish I knew who was reading and not giving feedback, and why. Do they just not write reviews (one person did say that)? Do they think the story isn't worth reviewing? Do they not have an account to leave a review? It's a fanfic writer's conundrum.

Oh, well. Back to the typing.

19 September 2009

Commonly-used Japanese phrases

I got a response to a chapter that brought up my use of Japanese phrases in the story. Speaking and understanding fair Japanese myself, I often forget that not everybody is familiar with the language. So, here's a list of commonly-used phrases in the story.

Most of the Japanese phrases used in the story are used to show formality of a character's speech, or to denote a particularly phrase, meaning, or sentiment that I feel is more Japanese than it is Western. There's not really a Japanese phrase or word that's used that's particularly necessary to know; where it is necessary to know what's being said, I've tried to translate it for the reader within the text around it.


Japanese - English meaning

Persons, Titles and Honorifics

senpai - senior, as in upperclassman; used for male and female; can be used alone or as an honorific attached to a name
kouhai - junior, as in underclassman; used for male and female; can be used alone or as an honorific attached to a name
sensei - teacher; can be used alone or as an honorific attached to a name
onii-chan/nii-chan - one's older brother when addressing said brother (o is added for more formality)
one-chan/ne-chan - one's older sister when addressing said sister (o is added for more formality)
ani - one's older brother when speaking with someone outside the family
ane - one's older sister when speaking with someone outside the family
kare - man; colloquially, boyfriend
kanojo - woman; colloquially, girlfriend
musuko - son
musume - daughter
otou-san/otou-chan/tou-san/tou-chan - father
okaa-san/okaa-chan/kaa-san/kaa-chan - mother
-san - formal honorific, usually reserved for someone worthy of respect
-kun - familiar honorific, used traditionally for young boys; Rise uses this for almost all men of her age bracket, due to her youthful personality
-chan - familiar honorific, used mostly for girls; also used between family members, and intimates for women and men
-tan - a babyish form of the familiar honorific "-chan"
-sama - very formal honorific, usually reserved for someone worthy of respect (specifically, more respect than the -san honorific)


Phrases

(domo) arigatou (gozaimasu) - thank you (very much)
domo arigatou gozaimashite - thank you very much (for something, such as a gift or action); also used with same meaning, but more respectful, as to an elder
konnichiwa - a greeting; hello during any time of day
konbanwa - good evening, or hello during evening hours
ohayo (gozaimasu) - good morning (formal), or hello during morning hours
sayounara - goodbye
oyasumi (nasai) - good night (formal)
suimasen/sumimasen - pardon me, excuse me, I'm sorry
gomen (nasai) - I'm sorry (more formal or polite)
daijoubu - it's all right, it's okay, don't worry about it; also, are you okay?
ja mata ne - see you later; some shortened variations (ja, ja mata, mata ne) are more colloquial
ie he youkoso - welcome to my/our house/home
irasshaimase/irasshai - welcome (as in, to my store); also, welcome back
tadaima - I'm home
okaeri (nasai) - welcome home (more formal or polite)
douzo yoroshiku - nice to meet you, somewhat formal
ojamashimasu - sorry for intruding; usually said when entering someone else's house, to be polite, regardless whether you mean it or not


Objects

rakuen - paradise
ryokan - hotel, inn; the Amagi Inn is a traditional ryokan
ohashi - chopsticks
gyudon/gyuudon - beef bowl, a common rice-and-beef dish; Aiya's specialty and one of Chie's favorites
obento/bento - a boxed lunch, sometimes quite elaborate (like from the Amagi Inn restaurant)
kotatsu - a table equipped with a heating element underneath; very comfy for cuddling in the colder months! :)
futon - a sleeping pad used as a bed
jinja - shrine
genkan - a usually-cement porch used for changing into and out of one's shoes prior to entering a house, school building, shrine
agari kamachi - a usually-cement step used for changing into and out of one's shoes prior to entering a house or apartment; smaller than a traditional genkan
ougi - a folding fan; Yukiko's weapon of choice
kunai - fighting knives; Yousuke's weapon of choice
kakebuton - a blanket for use with futon or kotatsu
ichigo - strawberry
koto - a wooden string instrument
korokke - croquette; Souzai's specialty is beef croquettes
kimono - a formal Japanese dress; worn by both men and women
yukata - a lightweight, one-piece Japanese dress, less formal than kimono; worn by both men and women


Pet names (NOTE: Nicknames or pet names - like "honey" or "sweetie" and the like - are not common in Japan, but for plot's sake, my protagonists do have pet names for each other)

hime - princess; Yousuke calls Chie this with frequency, though only in private
koinu - puppy (kanari no koinu specifically means "pretty puppy"); Chie calls Yousuke this on occasion, usually to be cute
kimi - affectionate variant of "you"
anta/anata - affectionate variant of "you"; used by a wife to a husband; old-fashioned (Note that using "あなた/Anata" when addressing strangers/acquaintances can be considered rude, especially if addressing someone of equal or higher social status, and is generally not done...though older people will lapse into this.)


Miscellaneous
kuma - kuma in its literal translation means "bear" in Japanese; Kuma the character uses this word as a closing in most phrases, though for no real good reason
gaeru - frog ("kero" is Japanese onomatopeia for the sound a frog makes)
arashi - storm (Yousuke's name for his bicycle)

-----

If you've got a question about the story, drop me a review or an email! Hope you keep reading! There's lots more fun stuff to come!

08 September 2009

Q: Why are there still Shadows, if this takes place after the True Ending? [POSSIBLE GAME SPOILERS]

Question:
Reviewer Lady Cheshire asked why the TV World is still filled with Shadows, if the story takes place after the game's True Ending.

Answer:
My short answer to Lady Cheshire was that "the peace of a human heart does not last forever, and it was of no small significance that Shadows were found in Yukiko's Castle." A somewhat cryptic version of the answer also comes out in Chapter 29 (posted 9 September 2009), but the TV World (Mayonaka) will be featured in more detail in the fourth arc of the story, and more questions will be answered at that time.

[GAME SPOILERS] - rollover to read
When the team defeats Izanami at the end of the game, they learn that the TV World is basically a reflection of human hearts. When humans hide the truth of themselves, their hidden selves become Shadows; and when they reject themselves, their Shadows become restless.

Since no person can remain completely at peace with him or herself, those Shadows have slowly come back into existence. Kuma mentions in Chapter 29 that there have always been Shadows and that there will always be Shadows...but as long as a person is willing to accept their true selves, the Shadows will remain relatively peaceful.

[END GAME SPOILERS]

A Shadow remains a part of a person even after he or she faces the true self. Chie is learning that as she becomes more of a well-rounded adult, and her Shadow will definitely continue to play a part in the evolution of her character.

03 September 2009

Q: Why "Kuma" and not "Teddie"?

Question:
Reviewer zero-damage asked why I used the name Kuma and not Teddie, which is the name that Kuma was given in the North American version/translation of the game.

Answer:
While I did play the North American version of the game (because my Japanese is just not that good yet - those kids talk fast!), I prefer the Japanese version. Perhaps because I'm a snob when it comes to my own culture...but also because I enjoyed the Japanese portrayal of Kuma/Teddie quite a bit.

In writing the story from a Japanese woman's (Chie's) perspective, I thought that it would add a little more diversity to my story if I used more Japanese-centric language and references. As much as I liked Teddie in the North American version (and I very much did), there was something much more childlike and charming about the Japanese version's Kuma.

Kuma the character in the game is very innocent, even (or especially) in speech patterns, which can admittedly be a little cloying after a while. Plus, I just liked referring to the character in such a straightforward way with the name "Bear" ("kuma" meaning "bear" in Japanese).

Other than that, there's no real significance for me using "Kuma" over "Teddie." The Teddie naming convention is actually a very clever way in the game of making the translation effective. He does look a lot like a big teddy bear, after all.

What it's all about

I decided to put together a blog where I could answer some questions about my Persona 4 fan fiction story, "1 More Chance!" The story is posted both at Fanfiction.Net, in the Games > Megami Tensei section, and on my website, Bonusparts.com, in the KINK section.

"1 More Chance!" is an M-rated story, which means that it contains material that is considered "mature." According to the ESRB, "Titles rated M (Mature) have content that may be suitable for persons ages 17 and older. Titles in this category may contain intense violence, blood and gore, sexual content and/or strong language." There is no intense violence or gore in my story, but there is plenty of sexual content and some strong language.

About the Story
"1 More Chance!" follows the heroes from the game Shin Megami Tensei Persona 4, five years after the "True Ending" of the game. While I don't know if it's absolutely necessary for you to have played through the entire game to understand what's going on in the story, if you haven't (or if you don't want to be spoiled for some important parts of the game), you probably don't want to read the story just yet. Specifically, the story is told from the point of view of one of the supporting characters, a young woman named Satonaka Chie (Chie's her first name, and Satonaka is her family name; that's just how Japanese names work). It's about her rekindling the friendships of her youth, finding love, and - perhaps most importantly - finding herself.

The story is currently around 400 pages in length, so it's by no means a small undertaking if you want to start in on it. A fair amount of that story space is dedicated to a young woman engaging in activities of a sexual nature, so if you're not into that, you shouldn't start the story at all.

Why this blog?
Every week, I'll take a look at one or two questions that come up from reviews or direct messages/emails that I get from readers. Sometimes the questions may be fairly thought-provoking, and sometimes they may be pretty inconsequential to the story itself. But I thought this would be an easy outlet for me to talk about the story and its myriad facets.

If you have a question about "1 More Chance!" or any facet of the story (characters, motivations, background), just ask about it in your review or direct message/email to me. I can't promise that I will get to everyone's questions...but I think there are few enough right now that I can answer most of them over the next several weeks.

Oh, and I won't be spoiling anything in the story, meaning that I won't be giving away any plot points before their time. If I do happen to answer a question that might spoil someone who hasn't read the story yet, or who's still in the middle of the story so far, I'll be sure to mark it as such and blank it out somehow, so you don't accidentally stumble on a plot point that will be important later.

So get reading, and send me those questions!